株式会社高電社の求人・採用情報

人力翻訳から翻訳ソフトウェア・AI翻訳まで幅広く手掛ける翻訳サービス・ITサービス企業/シニア層積極採用中!
株式会社高電社の画像1枚目
企業情報を見る
この企業の求人 1(1ページ目)
募集停止

プログラミング技術者・管理職候補(60歳以上も活躍中です)

株式会社高電社 (企業詳細) / プロジェクトマネージャー(PM)・リーダー /契約社員

株式会社高電社の画像
給与
年収450万円〜
勤務地
大阪府大阪市阿倍野区 / 昭和町駅 徒歩9分
  • 50代活躍中
  • 60代活躍中
  • 完全週休2日制
  • ブランクOK
  • 年休120日以上
  • 学歴不問
  • 在宅ワーク
詳細を見る 募集停止
募集停止しました
1
前へ
前へ
次へ
次へ

企業情報

50歳以上の方へメッセージ

株式会社高電社では、1年以上前からシニア採用を取り入れてきました。 現在50代7名、60代1名が在籍しており 今後も積極的にシニア世代の採用を取り入れていきたいと考えています。 また弊社では定年60歳ですが、再雇用に年齢制限を設けていません。 その為、50歳以上の方でも長期的に勤務可能となっております。 最年長で60歳の方も在籍しています。 私達は採用において、年齢面のみで判断しておりません。 新しいことも積極的に学び、責任感を持ってコツコツ仕事ができる事を評価していますので、 年齢に気負いせずご応募頂ければと思います。 実際に過去にも53歳の採用実績があります。 また入社後はいきなり1人で全ての業務をお任せする事はなく、 マンツーマンのOJT形式で業務をお教えしますので、徐々に一人立ちして頂ければと思います。 また不明点や、分からない事などいつでも質問可能なアットホームな環境ですのでご安心ください。

事業内容・会社特徴

言語の壁を越え、世界中の人々の心と心をつなぐ 【事業内容】 ・Webサイト自動翻訳サービスの開発・運営 ・AI翻訳サービスの開発・運営 ・多言語放送システムおよび翻訳ソフトウェアの開発・販売 ・人力翻訳・通訳事業 【会社拠点】 ■本社:〒102-0092  東京都千代田区隼町2-13 Jプロ半蔵門ビル3階 ■大阪支社:〒545-0011  大阪市阿倍野区昭和町3-7-1 【人力翻訳】 観光・インバウンド、ビジネス、公共交通機関、自治体・官公庁、エンタメ系など 約50言語の翻訳をおこなっています。 ■HMT翻訳 (Human & Machine Translation) 翻訳コーディネーターが お客様のニーズや優先事項(価格、品質、納期、文体・表現方法等)を正しく把握し、 AI翻訳・ITツールと、人の手による人力翻訳を組み合わせて効率化を図り、 最適な翻訳結果をご提案します。 ■ポストエディット AI翻訳した訳文を翻訳者がチェックし、間違いを修正してお客様に納品します。 納期短縮、コスト削減が可能です。 ■通訳者手配 同時通訳(ウィスパリング通訳を含む)、逐次通訳(ビジネス通訳)、アテンド通訳に対応いたします。 海外現地での手配も可能です。通訳機材の手配にも対応いたします。 ■外国語DTP 外国語のDTP編集を得意としています。印刷入稿用/ウェブ掲載用のデータで納品いたします。 会社パンフレット、観光ガイドブック、旅行用チラシ、商品ポスター、グローバル社内報など実績多数。 ■外国語ナレーター手配 ナレーターの手配はもちろん、 スタジオでの音声収録、音声データ納品まで一括して受託することも可能です。 ■映像字幕翻訳/YouTube字幕翻訳 訪日外国人向け動画コンテンツ、PR動画(自治体/企業)、 E-ラーニング、展示案内用映像など。 また、YouTubeで公開する映像のナレーション音声を多言語字幕化する場合は、 翻訳から字幕編集までワンストップで承ります。 ■音声起こし 日本語、外国語の音声データをテキスト化いたします。 インタビューの音声データ、会議やフォーラムでの講演の音声データ、映像データなど。 【Webサイト翻訳】 日本語のホームページにスクリプトを組み込むだけで、ボタンひとつでホームページをリアルタイム翻訳します。 ■提供サービス ・Myサイト翻訳 ・MyサイトAI翻訳 ・Myサイト翻訳プレミアム ・MyサイトAI翻訳プレミアム ■サービスの内容/特長 ・121言語対応  英語、中国語(簡・繁)、韓国語、欧州語/東南アジア言語等 ・ユーザー辞書  単語辞書、文章辞書を使い精度アップ ・画像の差し替え  画像を多言語で表示可能 ・PDF翻訳  PDFファイルを多言語表示 ・セキュアなサイト対応  ECサイトや予約サイトなど認証が必要なサイトに対応 ・スマートフォン対応  レスポンシブサイトに対応 ・翻訳後のURL表示  サイトのURLはそのままで翻訳ページを表示 ・サイト内検索  翻訳されたページでサイト内検索が動作 ・SEO対策  静的ページを登録可能 ・顧客意見フォーム  閲覧者が意見などを投稿可能 ・安心のサポート  メールでの技術支援、翻訳回数などを毎月自動配信 ■有償オプション ・訳質チェックサービス  当社の翻訳スタッフが指定ページの翻訳結果をチェックします。 ・画像制作・登録サービス  当社で外国語の画像を制作して画像登録します
平均年齢
40 歳
男女比率
男性:6 割 女性:4 割
仕事に慣れるまでの制度
  • マンツーマン
  • OJT形式
  • いつでも質問出来る体制
  • チーム制
求めるシニア像
  • コツコツ仕事が出来る
  • 真面目な性格
  • 協調性がある
  • 明るいタイプ
  • 新しい事を学ぶ姿勢
  • 教え上手
  • 穏やかな雰囲気
  • 清潔感がある
  • 責任感がある
50歳以上の勤務状況
  • 50代 7名在籍中
  • 60代 1名在籍中
50歳以上の採用実績
採用実績あり
入社時年齢: 53歳
50歳以上の平均勤続年数
5年
最高年齢
60歳
定年
60歳
再雇用
あり (年齢制限なし)
株式会社高電社の画像2枚目

事業の強み

【AI翻訳 [文書翻訳]】 ■kode-AI翻訳 Officeクラウド (コード・エーアイ・ホンヤク) 万全のセキュリティと戦略的なコスト削減を実現するクラウド型の翻訳支援サービスです。 用途に合わせて「テキスト翻訳」「ファイル翻訳」を使用することで、 翻訳業務の効率化とドキュメント作成の生産性向上が可能です。 ■サービスの内容/特長 ・テキスト翻訳  文書やメールのテキストをコピー&ペーストして翻訳 ・ファイル翻訳  Word/Excel/PowerPoint/PDFファイルをドラッグ&ドロップして翻訳 ・編集エディット  対訳表示画面で自動翻訳の結果を修正  対訳出力も可能 ・ユーザー辞書  単語辞書、文章辞書を使い精度アップ  翻訳エディット画面からカンタンにユーザー辞書登録可能 ・対応言語  英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語など42言語  特に日本語⇔英語/中国語の翻訳精度が高い ・セキュリティ  SSL通信、堅牢なサーバーで運用、グローバルIP指定も可能 ・ユーザー管理  マスター管理者、ユーザー管理者、辞書管理者 ・人力翻訳依頼  弊社で翻訳作業を支援します ■kode-AI翻訳 クラウドAPI お客様のシステムから利用できるテキスト翻訳APIを提供します。 ■AI翻訳エンジンのカスタマイズ [有償オプション] お客様の業務内容に即した対訳コーパスを、 翻訳エンジンにアダプテーション(学習)して、オリジナル翻訳サービスを提供します。 ■オンプレミス環境対応Ai翻訳システム 企業内のオンプレミス環境で利用できるAI翻訳システムはご相談ください 【翻訳放送システム[音声合成]】 ■J-SERVER Guidance (屋外用/構内用)」 自動翻訳と音声合成を活用しており、多言語の音声再生や音声データの作成が可能。 日本語/英語/中国語/韓国語に対応。 【ソフト・アプリ・eラーニング】 ■文字入力辞書ソフト  ChineseWriter11/KoreanWriter7 ◯機能 ・多彩な文字入力に対応(声調付きピンイン、手書きなど) ・便利ツール満載(漢字ピンイン変換、ハングル変換など) ・学習ツールも完備(デジタル辞書、音声合成読み上げなど) ■翻訳ソフト  J北京7/Jソウル9 ◯機能 ・様々な翻訳形式(対訳エディタ翻訳、Officeアドイン翻訳、PDFファイル翻訳など) ・辞書による精度向上(ユーザ辞書、専門用語辞書など) ・支援ツールが豊富(音声合成読み上げ、デジタル辞書) ■J北京 特許翻訳エディション ■音声自動読み上げソフト(WorldVoice日中英韓) ■中国語検定 過去問Web ■My通訳アシスト  外国人との接客コミュニケーション用のリアルタイム音声通訳Androidアプリ  ※シナリオ作成 [有償オプション]  対話のシナリオを事前に用意して、相手から回答を簡単に得ることができます。

会社概要

会社名
株式会社高電社
所在地
東京都 千代田区 隼町2-13 Jプロ半蔵門ビル3階
業界
IT・通信 > ソフトウェア・情報処理
特徴
  • 女性活躍中
資本金
5,000万円
設立
1979年
株式公開
非上場
代表者名
岩城陽子
代表者年齢
76歳〜80歳
従業員数
45 人